Translate

jueves, 31 de agosto de 2017

"Alimenta tu cabeza."

 A un mes escaso del último episodio de la gran charada convendría recomendar a toda aquella gente de buena fe (ejem) que se ha dejado engañar por los políticos nacionalistas neofascistas catalanes (y no catalanes) unas dosis de evasión alucinógena para que puedan soportar el chasco definitivo (esperemos) de su disparatada aventura.
No obstante el cuelgue psicotrópico-onírico de esta canción, White Rabbit (1966), escrita y cantada por la carismática Grace Slick junto a su grupo Jefferson Airplane , que toma como referencia irónica la Alicia de Lewis Carroll, se pueden extraer algunas lecciones que les sirvan (que nos sirvan) a los incautos para el futuro.
En primer lugar: la pastilla que te hace crecer como un gigante puede esconder una contraria que te haga encoger como un ser diminuto y acabe con tus orgullos infundados y tu visión del mundo desde las alturas. Luego: perseguir fantasías (aquí conejos blancos) te hará caer, y más si la lógica y las proporciones están boca abajo. Tercero: cuando los que  hablan lo hacen al revés y el poder ha perdido la cabeza es raro que las cosas salgan bien. Y, por último, una postrera advertencia para evitar futuros engaños: “alimenta tu cabeza”; o sea, aprendamos con humildad de la vida y estudiemos un poco para ser capaces de discernir la falsedad y la realidad.

En fin, esta mi interpretación, naturalmente, es tan libérrima como cualquier otra (ya comprenden que "alimenta tu cabeza" en esta canción quiere decir '¡drógate!'), pero puede ser conveniente para el que la acepte. Y es que con el ácido, como con todo, hay que ser listo: tú decides si quieres que te encadene o quieres que te libere.


Aquí traducida al español con los dibujos de Disney:




No hay comentarios:

Publicar un comentario