Translate

jueves, 20 de diciembre de 2012

"Tu Jesús personal"


Ahora que los grandes almacenes y los políticos han adelantado (como siempre) la Navidad, recordemos al que nadie quiere recordar de una manera alternativa y, como diría el tanguista, un poco fané.

Personal Jesus es una canción del grupo pop Depeche Mode editada en 1989 que alcanzó un enorme éxito. 
En principio, la canción se refiere a la capacidad de amor que tenemos para con los demás; de cómo nuestro corazón, cuando es generoso y se entrega, es como un Dios encarnado, como Jesús; así que todos podemos buscar a nuestro "Jesús personal".
No obstante, la canción, con razón, también se recibió como una crítica a las rebajas religiosas de cierto evangelismo contemporáneo y su venta de fe 'vía telefónica'.

La letra:

"TU PROPIO JESÚS PERSONAL.
ALGUIEN QUE OIGA TUS PLEGARIAS,
ALGUIEN QUE SE PREOCUPE.
TU PROPIO JESÚS PERSONAL.
ALGUIEN QUE OIGA TUS PLEGARIAS,
ALGUIEN QUE ESTÉ AHÍ.
TE SIENTES EXTRAÑO
Y ESTÁS SOLO,
CARNE Y HUESO
HACIA EL TELÉFONO,
LEVANTA EL AURICULAR,
YO HARÉ DE TI UN CREYENTE.
QUÉDATE CON EL INSTANTE.
PONME A PRUEBA.
LAS COSAS MÁS OCULTAS
QUE NECESITAS CONFESAR
YO LAS LIBERARÉ.
SABES QUE YO PERDONO.
EXTIENDE Y TOCA LA FE
EXTIENDE Y TOCA LA FE
TU PROPIO JESÚS PERSONAL…"

Aquí la versión sobria y doliente que hizo Johnny Cash de la canción:


Y aquí la canción original de Depeche Mode 'remixada' en un vídeo en el que, mmmm... una encantadora doncella católica es salvada de la muerte milagrosamente por su genuina fe frente a la barbarie fanática de un grupo de puritanos protestantes (je, je...).
(Realmente lo que se ve en este vídeo es lo que pasaría si de verdad tuvieramos una fe pura e inquebrantable, como dijo Kierkegaard, caminaríamos sobre las aguas y flotaríamos en el aire.)
Feliz Navidad








3 comentarios:

  1. Siempre me gustó la canción de Depeche Mode, de hecho, me pedí el disco para mi cumple (con 14 años fui a mi primer concierto, que fue ¡de Depeche Mode!), pero reconozco que la versión de Johnny Cash le da un toque.

    ResponderEliminar
  2. Si además hubiera obviado el piano (me sobra) además sería verdaderamente "austera".

    ResponderEliminar
  3. La austeridad bien entendida, por otra parte, no concibe la repetición de, precisamente, "adeMÁS".

    ResponderEliminar